Miszna
Miszna

Related%20passage do Eruwin 10:8

אִילָן שֶׁהוּא מֵסֵךְ עַל הָאָרֶץ, אִם אֵין נוֹפוֹ גָבוֹהַּ מִן הָאָרֶץ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים, מְטַלְטְלִין תַּחְתָּיו. שָׁרָשָׁיו גְּבוֹהִין מִן הָאָרֶץ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים, לֹא יֵשֵׁב עֲלֵיהֶן. הַדֶּלֶת שֶׁבַּמֻּקְצֶה וַחֲדָקִים שֶׁבַּפִּרְצָה וּמַחֲצָלוֹת, אֵין נוֹעֲלִין בָּהֶן, אֶלָּא אִם כֵּן גְּבוֹהִים מִן הָאָרֶץ:

Drzewo, które pochyla się nad ziemią [tj. Którego konary pochylają się dookoła w dół] —jeśli jego konary nie znajdują się trzy tefachim nad ziemią, można je nosić pod spodem, jeżeli. [Ponieważ jego konary nie znajdują się na wysokości trzech tefachimów nad ziemią, uważa się je za przytwierdzone do ziemi i dlatego są one jak przegrody, z tego powodu wolno je nosić pod nimi. W każdym przypadku przestrzeń między konarami a ziemią musi być wypełniona słomą i ścierniskiem lub tym podobnym, a konary należy zawiązać tak, aby nie były poruszane przez wiatr. Każda przegroda, która nie może wytrzymać normalnego wiatru, nie jest przegrodą. I można tam nieść tylko (na odległość) bet sa'atayim (siedemdziesiąt łokci i resztę). W każdej partycji, której celem jest „przestrzeń”— to znaczy do strzeżenia przestrzeni pól i winnic, ale nie do mieszkania — wolno nosić tylko bet sa'atayim.] Jeśli jego korzenie są trzy tefachim nad ziemią, nie wolno mu na nich siadać, [zabronione jest używanie drzewa (w szabat) —dekret, aby nie przyszedł z niego wyrwać. A jeśli nie mają wysokości trzech tefachim, są jak ziemia i wolno na nich siedzieć.] Drzwi muktze [przestrzeń za domami, której drzwi nie są osadzone w gnieździe, jak inne drzwi, ale które stoją przed otwarciem i są postawione na ziemi, gdy jest usuwane], i ciernie w [tj. wypełniają] wyrwę i [trzcinę] maty—Zabrania się zamykania (otworu) nimi, chyba że znajdują się nad ziemią. [Wszystkie one nie są zawiązane i nie zamocowane na miejscu, ale kiedy ktoś się otwiera (obudowa), kładzie je na ziemi. Z tego powodu ich nie zastępuje, sprawiając wrażenie „budowania” (zakazana szabatowa praca)— chyba że znajdują się nad ziemią, w którym to przypadku nie daje się wrażenia „budowania”, a on może zamknąć (przestrzeń) nimi.]

Poznaj related%20passage do Eruwin 10:8. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset